KINGSTON, Jamaica – During Sunday church services and private celebrations in Jamaica, Christmas week prayers are being flavored with the first patois version of a familiar biblical account of Jesus' ...
Most words in Jamaican patois, like other English Caribbean patois, are English words filtered through a distinct phonetic system with fewer vowels and different consonant sounds. Patois is written ...
THE struggle for an authentic Jamaican identity continues with the current agonising over the usefulness of a Patois Bible, which is about to be launched on December 9, 2012 at Rev Burchell Taylor’s ...
"Just to know that there was a Bible in their native tongue has made people feel really proud and excited," said Hines, who was born in Jamaica but moved to Britain when he was a boy. The translation ...
PREDICTABLY an Observer lead story last Monday titled “Patois Bible” has set off a raging controversy, never far below the surface, over the usefulness of recognising the Jamaican dialect or patois as ...
KINGSTON, Jamaica (AP) — When English teacher Faith Linton first proposed translating the Bible into Jamaica's patois tongue in the late 1950s, most people who heard the idea shook their heads. Some ...
KINGSTON, Jamaica — During Sunday church services and private celebrations in Jamaica, Christmas week prayers are being flavored with the first patois version of a familiar biblical account of Jesus’ ...
Plans to translate the Bible into patois - Jamaica's unofficial language - have ignited a fiery debate that stretches beyond the shores of this island nation. Some Jamaicans object to the project ...
The Bible is, for the first time, being translated into Jamaican patois. It's a move welcomed by those Jamaicans who want their mother tongue enshrined as the national language - but opposed by others ...
KINGSTON, JamaicaKINGSTON, Jamaica — When English teacher Faith Linton first proposed translating the Bible into Jamaica’s patois tongue in the late 1950s, most people who heard the idea shook their ...